Adresse de notre nouveau site :https://chinefrancophonie.fr
chinefrancophonie "中国和法语国家"

Bonjour/Bonsoir à tous et à toutes.

Après six ans de bons et loyaux services, nous travaillons sur une version test de notre nouveau site.

Le Forum Chine et Francophonie actuel est laissé ouvert (dans quelques jours les articles publiés depuis janvier 2010 resteront visibles) mais ne recevra plus de nouveaux membres et aucun article ne sera publié à partir de ce jour.

Pour continuer de faire partie de notre réseau qui se nomme désormais "chinefrancophonie, inscrivez-vous toujours gratuitement sur notre nouveau site : https://chinefrancophonie.fr

A très bientôt
chinefrancophonie
Adresse de notre nouveau site :https://chinefrancophonie.fr
chinefrancophonie "中国和法语国家"

Bonjour/Bonsoir à tous et à toutes.

Après six ans de bons et loyaux services, nous travaillons sur une version test de notre nouveau site.

Le Forum Chine et Francophonie actuel est laissé ouvert (dans quelques jours les articles publiés depuis janvier 2010 resteront visibles) mais ne recevra plus de nouveaux membres et aucun article ne sera publié à partir de ce jour.

Pour continuer de faire partie de notre réseau qui se nomme désormais "chinefrancophonie, inscrivez-vous toujours gratuitement sur notre nouveau site : https://chinefrancophonie.fr

A très bientôt
chinefrancophonie
Adresse de notre nouveau site :https://chinefrancophonie.fr
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Adresse de notre nouveau site :https://chinefrancophonie.fr


 
AccueilRechercherS'enregistrerConnexion"Une fille Zhuang", Wei Wei (韦唯), 2006, éditions de L’aube. Roman autobiographique, écrit directement en français Ap_bmp10
Rejoignez-nous sur notre nouveau site : http://www.chinefrancophonie.net
Inscription nouveau site
Le Deal du moment : -40%
-40% Nike Air Zoom Pegasus 39 Premium
Voir le deal
77.97 €

 

 "Une fille Zhuang", Wei Wei (韦唯), 2006, éditions de L’aube. Roman autobiographique, écrit directement en français

Aller en bas 
AuteurMessage
Albert Helly

Albert Helly


Messages : 245
Date d'inscription : 25/04/2011
Age : 76
Localisation : Grenoble

"Une fille Zhuang", Wei Wei (韦唯), 2006, éditions de L’aube. Roman autobiographique, écrit directement en français Empty
MessageSujet: "Une fille Zhuang", Wei Wei (韦唯), 2006, éditions de L’aube. Roman autobiographique, écrit directement en français   "Une fille Zhuang", Wei Wei (韦唯), 2006, éditions de L’aube. Roman autobiographique, écrit directement en français EmptyMar 7 Fév 2012 - 2:15

"Une fille Zhuang", Wei Wei (韦唯), 2006, éditions de L’aube. Roman autobiographique, écrit directement en français Weiwei10 C’est un témoignage très intéressant pour les jeunes Chinois qui apprennent le français.

Le peuple Zhuang fait partie des 56 communautés ethniques officiellement reconnues par le gouvernement chinois. C'est la minorité la plus nombreuse du Guangxi. Dans la capitale de cette province, Nanning, fut créée en 1953 « l’Université des Minorités », destinée à la formation des cadres de minorités chinoises, très nombreuses aussi dans le Guizhou et le Yunnan.

Comme Zhu Xiao Mei et Lu Fang, Wei Wei, nous raconte son histoire, celle d’une fille chinoise qui trace son propre chemin malgré les aléas de destin, des volontés du parti et de sa famille.
Sa ténacité douloureuse pour ne pas céder à la pression maternelle et refuser un mariage imposé.

Un travail acharné, grâce à d'innombrables lectures, l'a conduite à s'imprégner et à saisir le génie de la langue française.

Wei Wei décrit toutes les difficultés rencontrées dans l'apprentissage du français : le verbe, les temps, le vocabulaire.

Mais elle va plus loin en mettant en parallèle deux représentations du monde et du temps, celle du français et celle du chinois, « l'une linéaire et unitaire, qui peut être fractionnée et individualisée, l'autre circulaire, impersonnelle et intemporelle », plus proche du rythme de la nature.

J'ai constaté en effet qu’il en est de même pour l'espace : les Français énoncent les points cardinaux de façon orthogonale (Nord, Sud, Est , Ouest), alors que les Chinois les citent en tournant (Est, Sud, ouest, Nord).

J'ai beaucoup aimé aussi la réflexion de l'auteur sur l'action de traduction : « rendre l’esprit du texte ! »

Encore une fois, je le conseille aux jeunes Chinois qui apprennent le français.

Mais c'est aussi une belle rencontre avec une personne chaleureuse et attachante.

SI vous l'avez vu,
Quand vous l'aurez vu,
Faites-nous partager vos impressions et commentaires.

A voir : Zhu Xiao Mei(朱小玫)est une pianiste de renommée internationale
Et aussi : "Dialogue avec le ciel" Mémoires. Lu Fang.陸方. Ed du Panthéon. 2011


_________________

Revenir en haut Aller en bas
 
"Une fille Zhuang", Wei Wei (韦唯), 2006, éditions de L’aube. Roman autobiographique, écrit directement en français
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Avez-vous lu « Le Totem du Loup » roman (2006) de Jiang Rong ? 《狼图腾》(姜戎)
» « Une jeunesse chinoise » (2006), film de Lou Ye《颐和园》- 娄烨
» France, La Chine fait son cinéma : Lundi 13 décembre 2010, sortie du livre "Les actrices Chinoises" aux Editions Ecrans Editions
» Pékin : recherche une fille au pair Chinoise/francophone pour un travail quotidien
» 21/12/2012 : Les Chinois se préparent à la catastrophe

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Adresse de notre nouveau site :https://chinefrancophonie.fr :: Rendez-vous avec la Chine 走进中国 :: Arts et Lettres 艺术和文学-
Sauter vers: