Adresse de notre nouveau site :https://chinefrancophonie.fr
chinefrancophonie "中国和法语国家"

Bonjour/Bonsoir à tous et à toutes.

Après six ans de bons et loyaux services, nous travaillons sur une version test de notre nouveau site.

Le Forum Chine et Francophonie actuel est laissé ouvert (dans quelques jours les articles publiés depuis janvier 2010 resteront visibles) mais ne recevra plus de nouveaux membres et aucun article ne sera publié à partir de ce jour.

Pour continuer de faire partie de notre réseau qui se nomme désormais "chinefrancophonie, inscrivez-vous toujours gratuitement sur notre nouveau site : https://chinefrancophonie.fr

A très bientôt
chinefrancophonie
Adresse de notre nouveau site :https://chinefrancophonie.fr
chinefrancophonie "中国和法语国家"

Bonjour/Bonsoir à tous et à toutes.

Après six ans de bons et loyaux services, nous travaillons sur une version test de notre nouveau site.

Le Forum Chine et Francophonie actuel est laissé ouvert (dans quelques jours les articles publiés depuis janvier 2010 resteront visibles) mais ne recevra plus de nouveaux membres et aucun article ne sera publié à partir de ce jour.

Pour continuer de faire partie de notre réseau qui se nomme désormais "chinefrancophonie, inscrivez-vous toujours gratuitement sur notre nouveau site : https://chinefrancophonie.fr

A très bientôt
chinefrancophonie
Adresse de notre nouveau site :https://chinefrancophonie.fr
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Adresse de notre nouveau site :https://chinefrancophonie.fr


 
AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexionDoute sur une traduction  Ap_bmp10
Rejoignez-nous sur notre nouveau site : http://www.chinefrancophonie.net
Inscription nouveau site
Le deal à ne pas rater :
Google Pixel 7 5G – Smartphone 6,3″ OLED FHD+ 8 Go + 128 Go
316 €
Voir le deal

 

 Doute sur une traduction

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
HadockB




Messages : 4
Date d'inscription : 09/10/2015

Doute sur une traduction  Empty
MessageSujet: Doute sur une traduction    Doute sur une traduction  EmptyVen 9 Oct 2015 - 15:10

Bonjour j'ai un doute sur cette traduction :  應該會蠻好用的 ?
Je traduit ça comme : vous en êtes satisfait?
Merci d'avance et bon weekend!
Revenir en haut Aller en bas
admin
Admin
admin


Messages : 2514
Date d'inscription : 23/01/2010
Age : 54
Localisation : Beijing

Doute sur une traduction  Empty
MessageSujet: Re: Doute sur une traduction    Doute sur une traduction  EmptyVen 9 Oct 2015 - 17:13

Pour vous répondre, pouvez-vous nous préciser le contexte de cette question
Revenir en haut Aller en bas
https://chinefrancophonie.forumactif.org
HadockB




Messages : 4
Date d'inscription : 09/10/2015

Doute sur une traduction  Empty
MessageSujet: Re: Doute sur une traduction    Doute sur une traduction  EmptyVen 9 Oct 2015 - 20:00

Je lui disait que le produit était bien
Revenir en haut Aller en bas
admin
Admin
admin


Messages : 2514
Date d'inscription : 23/01/2010
Age : 54
Localisation : Beijing

Doute sur une traduction  Empty
MessageSujet: Re: Doute sur une traduction    Doute sur une traduction  EmptyVen 9 Oct 2015 - 21:22

好用 = pratique, facile, commode à utiliser
Revenir en haut Aller en bas
https://chinefrancophonie.forumactif.org
HadockB




Messages : 4
Date d'inscription : 09/10/2015

Doute sur une traduction  Empty
MessageSujet: Re: Doute sur une traduction    Doute sur une traduction  EmptyVen 9 Oct 2015 - 21:35

Ok donc du coup "est il facile à utiliser?" Smile merci beacoup Smile
Revenir en haut Aller en bas
HadockB




Messages : 4
Date d'inscription : 09/10/2015

Doute sur une traduction  Empty
MessageSujet: Re: Doute sur une traduction    Doute sur une traduction  EmptySam 17 Oct 2015 - 0:05

Je repost ici :
自賣自誇一下我
剛剛被不熟的朋友問"你喜歡玩槍嗎",我瞬間想跟他說"你渴望力量嘛XD?"
anyway...其實部落格才是本體阿XD
這裡真的只是我碎碎念發怨念物的小天地之類的(?

J'ai tenter de traduire ça mais mon niveaux ma rapidement mis par terre [...] Que traduisez vous?

ps : j'ai utilisé ceci http://www.chine-informations.com/mandarin/outils/traducteur-chinois/ pour m'aider dans ma tache, j'en profite pour savoir si vous connaissais ce traducteur et si vous savez si il est fiable. Smile merci d'avance
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Doute sur une traduction  Empty
MessageSujet: Re: Doute sur une traduction    Doute sur une traduction  Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Doute sur une traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction de 4 symboles
» traduction de 过奖!过奖!
» Traduction ?
» Recherche traduction.
» Traduction d'une image

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Adresse de notre nouveau site :https://chinefrancophonie.fr :: La langue chinoise -Apprendre le chinois 普通话-学习汉语-
Sauter vers: